Français et portugais : attention aux faux-amis

Attention aux faux-amis ! Le français et le portugais comme toutes les langues issues d’une même origine partagent de nombreux termes et il est aisé d’interpréter un mot inconnu en partant -quand il existe- de son équivalent phonétique dans l’une ou l’autre langue. Cela fonctionne dans la plupart des cas, par exemple um Autocarro est un autocar, uma […]